-
Where You Are 가사 해석모아나 2024. 6. 17. 07:00
You may hear a voice inside
너의 마음의 소리에 귀를 열어두렴
And if the voice starts to whisper
to follow the farthest star,
그리고 그 목소리가 가장 멀리 있는
별을 따라가라고 속삭이기 시작한다면,
That voice inside is who you are
네 안에 있는 목소리가
바로 너 자신이야
안녕하세요. 2O9입니다.
2016년 개봉한 디즈니 애니메이션
'모아나'에 나오는
Where You Are의
가사와 해석을 준비해 봤어요.
모아나의 아빠인 투이와 엄마인 시나가
모아나에게 현재 삶에 만족하고 부족을 위해
머무르기를 설득하며 부르는 노래입니다.
공동체에 대한 책임감과 바다 너머로
향하고 싶은 개인적인 열망 사이에서
발생되 모아나의 내적 갈등을 담고 있어요.
애니메이션 버전의 가사 원문을 기준으로
작중 상황에 맞게 의역 혹은 직역했습니다.
각 문장과 단어는 직접 해석을 하거나
해석본 검증과 선택, 수정을 거치다 보니
주관적인 부분이 있을 수 있어요.
https://youtu.be/RTWhvp_OD6s[ 투이 추장 ]
Moana, make way, make way
모아나, 길 좀 비켜주시오, 길 좀
Moana, it's time you knew
모아나, 이제 깨우칠 시간이야
The village of Motunui is
all you need
이 모투누이 마을이
너의 전부라는 걸
The dancers are practicing
they dance to an ancient song
고전 음악들에 맞춘 춤을
사람들이 연습하네[ 부족 사람들 ]
Who needs a new song?
새 노래가 왜 필요해?
This old one's all we need
이 고전음악으로 우린 충분한걸[ 투이 추장 ]
This tradition is our mission
이 전통이 우리의 사명이야
And Moana, there's so much to do
모아나, 그러기 위해선 해야할게 참 많단다
Don't trip on the taro root,
that's all you need
타로 뿌리에 걸려 넘어지지 마렴,
너에게 필요한거란다
We share everything we make
우리는 함께 만든걸 모두 나누고
We joke, and we weave our baskets
농담을 건네며 바구니를 짜지
The fishermen come back
from the sea
어부가 바다로부터 돌아오네[ 모아나 ]
I wanna *see*
보고 싶어요*sea라고도 들림, 그렇게 해석해도 무관해요
[ 투이 추장 ]
Don't walk away
그쪽으로 가지마렴
Moana, stay on the ground now
모아나, 육지에 있으렴
Our people will need a chief,
and there you are
우리 부족에겐 추장이 필요하고,
그게 바로 너란다
There comes a day
언젠가 그 날이 올거야
When you're gonna look around
네 주변을 둘러보았더니
And realize happiness is
where you are
네가 있는 곳이 행복 그 자체라는걸
깨닫게 될거야
Consider the coconut
코코넛을 잘 보렴
Consider its tree
코코넛의 나무도
We use each part of the coconut,
that's all we need
우린 코코넛 전체를 활용하지,
그걸로 충분하지 않니[ 시나 ]
We make our nets from the fibers
우린 코코넛 껍질로 그물을 만들어
The water is sweet inside
열매 안의 물은 달콤하지
We use the leaves to build fires
나무의 잎으로는 불을 붙여
We cook up the meat inside
열매 안의 과육으로 요리도 하지[ 투이 추장 ]
Consider the coconuts
코코넛을 잘 봐
The trunks and the leaves
나무 줄기와 잎도
The island gives us what we need
이 섬은 우리가 필요한 모든걸 준단다[ 모아나 ]
And no one leaves
그리고 아무도 떠나지 않네요[ 투이 추장 ]
That's right, we stay
맞아, 우리는 여기서 살 거란다
We're safe, and we're well provided
우리는 안전하고 모든게 충분하지
And when we look to the future,
there you are
그리고 우리가 본 미래엔,
네가 있단다
You'll be okay
넌 잘할거야
In time you'll learn just as I did
마지않아 너도 나처럼 알게될거다
You must find happiness
right where you are
네가 있는 곳에서 행복을 찾으렴
/[ 탈라 할머니 ]
I like to dance with the water
난 물에 맞춰 춤을 추는게 좋아
The undertow and the waves
물결과 파도처럼
The water is mischievous, ha!
I like how it misbehaves
물은 참 알 수 없지, 하!
그래서 난 물을 좋아한단다
The village may think I'm crazy
사람들은 내가 미쳤다고 생각하거나
Or say that I drift too far
정신이 멀리 나갔다고 말하겠지만
But once you know what you like,
well, *there you are*
네가 좋아하는 것을 찾으면,
너도 알게 될 거란다*이전에는 ‘너가 있을 곳이란다’식으로
해석했었지만, ‘there you are’는
실제로 문맥에 맞게 다양한 뜻으로 많이 쓰임*
You are your father's daughter,
stubbornness and pride
넌 족장의 딸이고, 고집도 자부심도 가졌지
Mind what he says but remember
아버지가 얘기하는걸 새겨듣되, 기억하렴
You may hear a voice inside
너의 마음의 소리에 귀를 열어두렴
And if the voice starts to whisper
to follow the farthest star,
그리고 그 목소리가 가장 멀리 있는
별을 따라가라고 속삭이기 시작한다면,
Moana, that voice inside is
who you are
모아나, 네 안에 있는 목소리가
바로 너 자신이야
/
[ 부족 사람들 ]
We make our nets from the fibers
우린 코코넛 껍질로 그물을 만들어
(We weave our nets from the fibers)
(우린 섬유로 그물을 짜)
The water is sweet inside
열매 안의 물은 달콤하지
(And we taste the sweet inside)
(우린 달콤한 물을 마시지)
We use the leaves to build fires
나무의 잎으로는 불을 붙여
(We sing these songs in our choirs)
(우린 모여서 이 노래를 부르지)
We cook up the meat inside
열매 안의 과육으로 요리도 하지
(We have mouths to feed inside)
(우린 그걸 먹을 입이 있지)[ 투이 추장 ]
The village believes in us
이 사람들은 우리를 믿는단다
(ha, that's right!)
(하, 맞아!)
The village believes-
the island gives us what we need
이 사람들은 - 이 섬이 우리에게
필요한 것을 준다는 것도 믿는단다
And no one leaves
그리고 아무도 떠나지 않지[ 모아나 ]
So here I'll stay
그럼 저도 여기 살거예요
My home, my people beside me
내 집, 내 사람들과 함께
And when I think of tomorrow,
there we are
제가 생각하는 내일에는, 우리가 있어요
I'll lead the way
제가 이끌게요
I'll have my people to guide me
제 사람들이 저를 이끌도록 할게요
We'll build our future together
우리는 함께 미래를 만들어 나갈거예요
(Where we are)
(우리가 있는 곳에서)
'Cause every path leads you back to
왜냐하면 모든 길이 다시 제자리로 인도하니까요
(Where you are)
(너가 있는 곳으로)
You can find happiness right
너는 그곳에서 행복을 찾을 수 있어
(Where you are)
(너가 있는 곳에서)
(Where you are)
(너가 있는 곳에서)
해당 가사의 저작권은 OST 원작자에 있으며
번역본을 그대로 쓰실 경우, 댓글을 남겨주시거나
사용하실 때 출처 언급을 부탁드립니다.
이 글이 도움이 되었으면 좋겠어요.
감사합니다.반응형'모아나' 카테고리의 다른 글
We Know The Way 가사 해석 (0) 2024.07.15 I Am Moana 가사 해석 (0) 2024.07.08 Shiny 가사 해석 (0) 2024.05.31 How Far I’ll Go 가사 해석 (0) 2024.05.03 You‘re Welcome 가사 해석 (0) 2024.04.17