ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • What Else Can I Do 가사 해석
    엔칸토 2024. 7. 27. 07:00

    Disney Magic Kingdom by Gameloft

     


    It's not symmertrical or perfect

    대칭이거나 완벽하지도 않지만

    But it's beautiful
    아름다워

    And it's mine
    그리고 나만의 것이지




    안녕하세요. 2O9입니다.

    2021년 개봉한 디즈니 애니메이션
    '엔칸토‘에 나오는
    What Else Can I Do
    가사와 해석을 준비해 봤어요.

    이사벨라가 미라벨과 함께 자신의 능력을
    재발견하는 과정에서 부르는 노래입니다.
    가족의 기대와 완벽함에 얽매이지 않고
    자신만의 길을 찾는 것이 중요하다는
    메시지와 다양성이 담고 있어요.

    애니메이션 버전의 가사 원문을 기준으로
    작중 상황에 맞게 의역 혹은 직역했습니다.
    각 문장과 단어는 직접 해석을 하거나
    해석본 검증과 선택, 수정을 거치다 보니
    주관적인 부분이 있을 수 있어요.


    https://youtu.be/bBeZSuHI4Qc

     



    [ 이사벨라 ]

    I just made something unexpected
    내가 방금 뜻밖의 무언가를 만들었어

    Something sharp, something new
    뾰족하고 새로운 무언가를

    [ 미라벨 ]

    Isa, This is the part where we..
    언니, 이건 우리가 함께하는 부분인데..

    [ 이사벨라 ]

    It's not symmertrical or perfect
    대칭이거나 완벽하지도 않지만

    But it's beautiful
    아름다워

    And it's mine
    그리고 나만의 것이지

    What else can I do
    어떤 걸 또 만들 수 있을까

    [ 미라벨 ]

    Wait! Bring it in, bring it in
    잠깐만! 이리 와, 이리 와 봐

    Good talk! Bring it in, bring it in
    말 잘했어! 이리 와, 이리 와 봐

    [ 이사벨라 ]

    What else can I do-
    어떤 걸 또 만들어볼까-

    [ 미라벨 ]

    Let's walk, bring it in bring it in
    좀 걷자, 이리 와, 이리 와 봐

    [ 이사벨라 ]

    What else can I do-
    어떤 걸 또 만들어볼까나-

    [ 미라벨 ]

    Free hugs, Bring it in, bring it in
    안아줄게, 이리 와, 이리 와 봐

    [ 이사벨라 ]

    I grow rows and rows of roses
    난 장미만 계속 피워냈어

    *Flor de mayo*, by the mile
    5월의 꽃을, 온 천지에다

    *아시겠지만, 스페인어입니다


    I make perfect practiced poses
    난 완벽하게 연습한 자세를 만들었고

    So much hides behind my smile
    내 미소 뒤엔 많은 게 숨겨져 있어

    What could I do if I just grew
    what I was feeling in the moment

    순간의 감정들을 그대로 피워냈다면
    난 어땠을까

    [ 미라벨 ]

    Do you know where you're going
    어디로 가는지 알고 있는거지?

    [ 이사벨라 ]

    What could I do if I just knew
    it didn't need to be perfect

    완벽할 필요가 없다는 걸 알고 있었다면
    난 어땠을까

    It just needed to be
    그땐 그래야만 했고

    and they let me be
    모두 날 그러도록 냅뒀지

    /

    A hurricane of *jacarandas*
    자카란다꽃 폭풍이 몰아치고

    *남미에서 주로 자라는 보랏빛의 꽃,
    꽃말은 ‘화사한 행복’입니다


    [ 이사벨라와 미라벨 ]

    Strangling figs, (Big!)
    휘감아 조르는 무화과 덩굴과, (엄청 커!)

    Hanging vines (This is fine)
    매달려 있는 포도나무 덩굴 (이건 괜찮네)

    [ 이사벨라 ]

    Palma de cera fills the air
    as I climb and I push through

    야자나무가 이 곳을 가득 채우면
    타고 올라가서 밀어 붙일 수도 있어

    What else can I do
    어떤 걸 또 만들어볼까

    /

    Can I deliver us a river of sundew
    끈끈이주걱으로 강을 만들 수 있을까

    Careful, it's carnivorous
    조심해, 걘 육식식물이야

    A little just won't do
    살짝 무는 걸로 끝나진 않을거거든

    I wanna feel the shiver of
    something new

    뭔가 새로운 것에 떨림을 느끼고 싶어

    I'm so sick of pretty
    예쁜 건 지겨워

    I want something true, don't you
    진실된 것을 원해, 너도 그렇지

    [ 미라벨 ]

    You just seem like
    your life's been a dream

    언니는 꿈같은 인생을 사는 줄로만 알았어

    Since the moment you
    opened your eyes

    태어난 그 순간부터 말이야

    [ 이사벨라 ]

    How far do these roots go down
    이 뿌리는 어디까지 자랐을까

    [ 미라벨 ]

    All I know are the blossoms you grow
    난 언니가 꽃을 자라게 하는 것만 알았지만

    But it's awesome to see how you rise
    언니가 자라는 것을 지켜보는 것도 멋진걸


    [ 이사벨라와 미라벨 ]

    How far can I rise
    (How far can you rise)
    난 어디까지 자랄 수 있을까
    (언니는 어디까지 자랄 수 있을까)

    Through the roof to the skies
    지붕을 넘어 저 하늘로

    Let's go
    가자

    /

    A hurricane of jacarandas ( Wooh)
    자카란다 꽃 폭풍이 몰아치고 (호우)

    Strangling figs, (Go)
    휘감아 조르는 무화과 덩굴과, (가자)

    Hanging vines (Grow)
    매달려 있는 포도나무 덩굴 (자라나라)

    [ 이사벨라 ]

    Palma de cera fills the air
    as I climb and I push through
    야자나무가 이 곳을 가득 채우면

    타고 올라가 밀어 붙일 수도 있어

    What else, what else
    어떤 걸 또, 어떤 거


    What can you do when you are
    deeply madly truly in the moment

    순간에 마음 깊이, 미친 듯이, 진실하다면
    어떤 걸 할 수 있을까

    [ 미라벨 ]

    Seize the moment, keep going
    지금 이 순간을 즐겨, 계속 해봐

    [ 이사벨라 ]

    What can you do when you know
    who you wanna be isn't perfect

    되고 싶었던 사람이 완벽하지 않다는 걸
    알게 된다면 어떤 걸 할 수 있을까

    But I'll still be okay
    그래도 난 아직 괜찮을 거야

    [ 미라벨 ]

    Hey, everybody clear the way
    헤이, 모두들 길을 비켜줘

    [ 이사베라와 미라벨 ]

    I'm coming through with tabebuia
    (She's coming through
    with that *booyah*)

    티베부이아 꽃을 타고 지나가야지
    (언니가 만세를 타고 지나갈 거야)

    *‘만세, 야호, 짜잔’이란 뜻의 감탄사예요


    Making waves (Making waves)
    파도를 만들고 (파도를 만들어)

    Changing minds
    (You've changed mine)

    마음을 바꾸지 (언니가 내 마음도 바꾸었어)

    [ 이사벨라 ]

    The way is clearer
    'cause you're here and well

    네가 있어서 방향이 명확해졌어

    I owe this all to you
    모두 다 네 덕분이야

    What else can I do
    어떤 걸 또 만들 수 있을까

    [ 미라벨 ]

    Show 'em what you can do
    그들에게 뭐든 보여줘 봐

    [ 이사벨라 ]

    What else can I do
    어떤 걸 또 할 수 있을까

    [ 미라벨 ]

    There's nothing you can't do
    무엇이든 할 수 있어

    [ 이사벨라 ]

    What else can I do-!
    어떤 걸 또 할 수 있을까-!

     



    해당 가사의 저작권은 OST 원작자에 있으며
    번역본을 그대로 쓰실 경우, 댓글을 남겨주시거나

    사용하실 때 출처 언급을 부탁드립니다. 

    이 글이 도움이 되었으면 좋겠어요. 
    감사합니다. 




    반응형

    '엔칸토' 카테고리의 다른 글

    All Of You 가사 해석  (2) 2024.08.26
    Dos Oruguitas 가사 해석  (0) 2024.08.06
    The Family Madrigal 가사 해석  (1) 2024.07.17
    Surface Pressure 가사 해석  (0) 2024.06.18
    We Don’t Talk About Bruno 가사 해석  (0) 2024.06.12
2023. DMK-Moment by Collector 2O9. All rights reserved.