-
Gaston 가사 해석미녀와 야수 2024. 5. 30. 09:00
Disney Magic Kingdom by Gameloft
Gaston is the best
개스톤은 최고고
And the rest is all drips
다른 사람들은 다 바보지
안녕하세요. 2O9입니다.
1991년 개봉한 디즈니 애니메이션
'미녀와 야수'에 나오는
Gaston의
가사와 해석을 준비해 봤어요.
르푸가 개스톤을 대신해서 개스톤의 매력을
뽐내주며 시작하는 노래입니다.
하지만 묘하게 우롱하는 느낌인 것 같은.
개스톤의 과장된 자부심과 자기중심적 과시,
허세, 외모에 집착하는 성향을 풍자하는
표현들이 경쾌하게 담겨 있어요.
애니메이션 버전의 가사 원문을 기준으로
작중 상황에 맞게 의역 혹은 직역했습니다.
각 문장과 단어는 직접 해석을 하거나
해석본 검증과 선택, 수정을 거치다 보니
주관적인 부분이 있을 수 있어요.[ 르푸 ]
Gosh it disturbs me to see you, Gaston
세상에, 널 보는 게 혼란스러워, 개스톤
Looking so down in the dumps
이렇게나 의기소침해 있다니
Every guy here'd
love to be you, Gaston
여기 있는 모든 남자들은
너처럼 되길 원해, 개스톤
Even when *taking your lumps*
심지어 네가 힘들어할 때도 말이야*lump는 덩어리, 혹 외에도 벌이란 뜻이 있음
‘네가 한 악행에 대한 벌을 받을 때조차도
남자들은 널 좋아한다‘는 살짝 비꼬는 내용이
포함되어 있는 게 아닐까 싶어요
There's no man in town
as admired as you
이 마을에 너처럼 존경받는 남자는 없어
You're everyone's favorite guy
너는 모두가 가장 좋아하는 남자야
Everyone's awed and inspired by you
모두가 널 경외하며 영감을 받지
And it's not very hard to see why -
그리고 그 이유를 알아내는 것은 어렵지 않지 -
No one's slick as Gaston
아무도 개스톤만큼 멋지지 않아
No one's quick as Gaston
개스톤만큼 빠르지도 않지
No one's neck's as incredibly
thick as Gaston
개스톤처럼 엄청나게 굵은 목도 가지지 못했어
For there's no man in town
half as manly
그의 반만이라도 따라갈 남자가
이 마을에는 없지
Perfect, a pure paragon
완벽해, 모범 그 자체야
You can ask any Tom, Dick or Stanley
톰과 딕, 스탠리에게 물어봐봐
And they'll tell you whose team
they prefer to be on
그럼 그들이 어디에 붙는 게
더 좋을지 말해줄 거야
No one's been like Gaston
아무도 개스톤처럼 될 수 없어
A *King pin* like Gaston
개스톤같이 중요한 사람이 될 수 없지*볼링핀 중 중앙부 기준이 되는 중요한 핀,
대장, 왕, 두목, 핵심목표 등으로 쓰여요
No one's got a swell cleft
in his chin like Gaston
개스톤처럼 도톰하게 갈라진 턱도
가지지 못했어
[ 개스톤 ]
As a specimen, yes, I'm intimidating!
예를 들면, 그래, 난 뛰어나지!
[ 르푸 ]
My, what a guy, that Gaston
이런, 정말 멋진 남자, 개스톤
Give five “hurrahs”
5번 “만세”를 부르고
Give twelve “hip-hips”
12번 “야호”를 외쳐
Gaston is the best
개스톤은 최고고
And the rest is all drips
다른 사람들은 다 바보지
No one fights like Gaston
아무도 개스톤처럼 싸우지 못해
Douses lights like Gaston
개스톤처럼 불을 끌 수도 없지
In a wrestling match
nobody bites like Gaston
레슬링에서 개스톤처럼
물어뜯을 수 있는 남자도 없지
For there's no one
as burly and brawny
이렇게 억세고 건장한 사람은 아무도 없어
[ 개스톤 ]
As you see I've got biceps to spare
보다시피 난 이두근이 하나 더 있다고
[ 르푸 ]
Not a bit of him's scraggly or scrawny
조금도 들쭉날쭉하거나 마르지 않았지
[ 개스톤 ]
That's right!
그래 맞아!
And every last inch of
me's covered with hair
게다가 내 몸은 전부 털로 덮여있지
[ 르푸 ]
No one hits like Gaston
아무도 개스톤처럼 치지 못하지
Matches wits like Gaston
재치로도 적수가 없지
In a spitting match
nobody spits like Gaston
침 멀리 뱉기 시합에서도
개스톤같이 뱉는 남자는 없다고
[ 개스톤 ]
I'm especially good at expectorating
(Ptooey!)
이 몸은 특히 가래침을 잘 뱉지 (퉤!)
[ 르푸 ]
Ten points for Gaston!
개스톤 10점!
[ 개스톤 ]
When I was a lad I ate four dozen eggs
내가 어렸을 때 계란을 48개나 먹었지
Every morning to help me get large
아침마다 몸을 키우려고 말이야
And now that I'm grown
I eat five dozen eggs
이제 성인이 된 나는 60개의 계란을 먹어
So I'm roughly the size of a barge
그래서 화물운반선 정도로 커졌다네
[ 르푸 ]
No one shoots like Gaston
아무도 개스톤처럼 총을 쏘지 못하지
Makes those beauts like Gaston
개스톤처럼 저렇게 멋진 구멍을 내지 못해
Then goes tromping around
wearing boots like Gaston
개스톤처럼 부츠를 신고
이리저리 뛰어다니지도 못하지
[ 개스톤 ]
I use antlers in all of my decorating
난 내가 잡은 사슴들의 뿔로
벽면을 다 장식할 수 있어
[ 르푸 ]
Say it again
다시 말해봐
Who's a man among men
누가 남자들 중 남자일까
And then say it once more
그럼 다시 한번 말해봐
Who's the hero next door
옆집에 사는 영웅이 누군지
Who's a super success
누가 가장 성공했는지
Don't you know? Can't you guess?
누군지 모르겠어? 짐작이 안돼?
Ask his fans and his five hangers-on
그의 팬들과 5명의 추종자들에게 물어보렴
There's just one guy in town
who's *got all of it down*
이 모든 것을 다 할 줄 아는 남자는
이 마을에 딱 한 명뿐이야*직역하면 ‘모든것을 아래에 두다’,
즉, ’통달했다‘, ’완벽하게 할 줄 안다‘라는 뜻이에요
And his name's G-A-S.. T
그런 그의 이름은 개 - 스 - 티
G-A-S-T-E
개-스-테
G-A-S-T-O, (Oh)
개스토, (아오)
Gaston-
개스톤이라네-
해당 가사의 저작권은 OST 원작자에 있으며
번역본을 그대로 쓰실 경우, 댓글을 남겨주시거나
사용하실 때 출처 언급을 부탁드립니다.
이 글이 도움이 되었으면 좋겠어요.
감사합니다.반응형'미녀와 야수' 카테고리의 다른 글
Something There 가사 해석 (0) 2024.07.03 Belle 가사 해석 (0) 2024.06.15 Be Our Guest 가사 해석 (2) 2024.05.25 Beauty And The Beast 가사 해석 (0) 2024.05.09 통에 빠진 모리스 in 디즈니 매직 킹덤 (0) 2023.02.16