-
When We Are Human 가사 해석공주와 개구리 2024. 7. 1. 07:00
Disney Magic Kingdom by Gameloft
If you do your best
each and every day
만약 최선을 다해 매일을 살아간다면
Good things are sure
to come your way
앞으로 좋은 일이 틀림없이 생길거야
안녕하세요. 2O9입니다.
2009년 개봉한 디즈니 애니메이션
'공주와 개구리'에 나오는
When We Are Human의
가사와 해석을 준비해 봤어요.
사람이 되고 싶은 악어 루이스와
사람이었지만 개구리가 된 나빈과 티아나가
본인들의 소망을 말하는 노래입니다.
각기 다른 성격이 잘 담겨 있어요.
애니메이션 버전의 가사 원문을 기준으로
작중 상황에 맞게 의역 혹은 직역했습니다.
각 문장과 단어는 직접 해석을 하거나
해석본 검증과 선택, 수정을 거치다 보니
주관적인 부분이 있을 수 있어요.
https://youtu.be/sogAXl-PLtM
[ 루이스 ]
If I were a human being
내가 사람이었다면
I'd head straight for New Orleans
뉴올리언스를 바로 찾아가
And I'd blow this horn so hot and
strong like no one they've ever seen
그들이 본 적 없는 엄청난 실력으로
이 트럼펫을 연주할거야
You've heard of Louis Armstrong
넌 루이스 암스트롱을 들어봤을거야
Mr. Sidney Bechet-
시드니 배켓도
All those boys gonna step aside
when they hear this old *ex-gator* play
이 분들 모두 이 늙은 악어의 연주를 들으면
한 발짝 물러날거야*‘이전의’란 뜻을 지닌 ex를 앞에 붙여
악어가 아니라 이제는 사람 수준이란 의미입니다
Listen
들어보렴
/
When I'm human, as I hope to be
내가 바라던대로 사람이 되면,
I'm gonna blow this horn
'til the *cows come home*
이 트럼펫을 오랫동안 계속 연주해야지‘옛부터 느긋한 성격을 가진 소. 풀을 뜯다
집에 돌아오기까지의 시간이 오래걸려
나온 관용어, ‘오랫동안’, ‘영원히’의 뜻이에요
And everyone's gonna
bow down to me
그리고 모두가 날 우러러보게 할거야
/[ 나빈 ]
When I'm myself again
내가 나 자신으로 다시 돌아가면
I want just the life I had
a great big party every night
매일 밤 큰 파티를 열고 싶어
That doesn't sound too bad-
그거 괜찮을 거 같은데-
A redhead on my left arm
왼쪽엔 빨간 머리의 여자분이
A brunette on my right
오른쪽엔 갈색 머리 여자분
A blonde or two to hold the candles
now that seems just about right
한 두분의 금발 여자분들이
촛불도 들고 있음 좋아보이겠는데
Eh, Louis?
그치, 루이스?
Life is short
인생은 짧아
When you're done, you're done
너가 죽으면, 끝인거야
We're on this earth to have some fun
and that's the way things are
우리는 원래 즐기기 위해 태어난거지[ 루이스 ]
Tell it, brother!
어서 말해, 친구![ 나빈 ]
When I'm human, and I'm gonna be
내가 사람이 되면,
I'm gonna tear it up like I did before
예전처럼 끝내주게 놀거야
And that's a royal guarantee
내 이름을 걸고 맹세하지
/[ 티아나 ]
*Your modesty becomes you*
겸손하게 살아*직역하면 ‘너의 겸손이 곧 너가 된단다’에요
And your sense of responsibility
그리고 책임감 있게 살아
I've worked hard for
everything I've got
난 내가 가진 모든 것을 걸고 열심히 일했어
And that's the way
it's supposed to be
그리고 난 이게 옳은 방법이라고 생각해
When I'm a human being
내가 사람이라면
At least I'll act like one
적어도 난 그렇게 지낼거야
If you do your best
each and every day
만약 최선을 다해 매일을 살아간다면
Good things are sure
to come your way
앞으로 좋은 일이 틀림없이 생길거야
“What you give is what you get”
주는 만큼 받는다
My daddy said that
우리 아빠는 언제나 말했지,
And I'll never forget
난 절대 잊지 않을거야
And I'll recommend it to you
이 말은 너에게도 도움이 될거야[ 루이스, 나빈 그리고 티아나 ]
When we're human,
and we're gonna be
우리가 사람이 되면[ 루이스 ]
I'm gonna blow my horn
난 트럼펫을 연주할테야[ 나빈 ]
I'm gonna live the high life
난 신나게 살거야[ 티아나 ]
I'm gonna do my best
to *take my place in the sun*
난 최선을 다해 성공할거야*직역하면, ’햇빛 아래 내 자리를 잡을거야‘입니다
[ 루이스, 나빈 그리고 티아나 ]
When we're human!
우리가 사람이 되면!
해당 가사의 저작권은 OST 원작자에 있으며
번역본을 그대로 쓰실 경우, 댓글을 남겨주시거나
사용하실 때 출처 언급을 부탁드립니다.
이 글이 도움이 되었으면 좋겠어요.
감사합니다.반응형'공주와 개구리' 카테고리의 다른 글
Gonna Take You There 가사 해석 (0) 2024.07.10 Down In New Orleans 가사 해석 (0) 2024.06.25 Almost There 가사 해석 (0) 2024.05.08 [퍼레이드] 함께하는 티아나와 나빈 개구리들 of 공주와 개구리 (0) 2022.09.15 친구들을 부르는 파실리에 in 디즈니 매직 킹덤 (0) 2022.08.30