Disney Magic Kingdom by Gameloft
Now things for sure are going my way 이제 모든 일이 뜻대로 흘러가는 게 확실해 보이네요 Just doing what I do 그저 제가 해야 할 일을 하는 거죠
안녕하세요. 2O9입니다. 2009년 개봉한 디즈니 애니메이션 '공주와 개구리'에 나오는 Almost There 의 가사와 해석을 준비해 봤어요. 티아나가 오래전부터 생각해 왔던 자신의 꿈을 엄마인 유도라에게 선보이며 부르는 노래입니다. 꿈을 향해 노력하고 인내했던 지난 과정이 담겨 있어요. 애니메이션 버전의 가사 원문을 기준으로 작중 상황에 맞게 의역 혹은 직역했습니다. 각 문장과 단어는 직접 해석을 하거나 해석본 검증과 선택, 수정을 거치다 보니 주관적인 부분이 있을 수 있어요. https://youtu.be/ThMwHKfzz1I
VIDEO
[ 티아나 ] Mama! I don't have time for dancing 엄마! 전 춤출 시간 따위는 없어요 That's just gonna have to wait a while 그건 당분간 미뤄둬야 할 거 같아요 Ain't got time for messing around 느긋하게 즐길 시간이 없어요 And it's not my style 전 그런 타입도 아니고요 This old town can slow you down 이 오래된 마을은 느긋해요 People taking the easy way 사람들은 쉬운 길만 선택하려 하죠 But I know exactly where I'm going 하지만 난 어디로 가야 하는지 정확히 알아요 I'm getting closer and closer every day 날마다 가까워지고 있는걸요 And I'm almost there 이제 거의 다 와가요 I'm almost there 진짜 거의 다 왔어요 People down here think I'm crazy 사람들은 제가 미쳤다고 생각하지만 But I don't care 전 신경 쓰지 않아요 Trials and tribulations, I've had my share 많은 시련과 시행착오들, 다 제가 극복해 왔는걸요 There ain't nothing gonna stop me now 이젠 그 어떤 것도 절 멈출 수 없어요 Cause I'm almost there 왜냐면 거의 다 왔으니까요 / I remember Daddy told me 아빠가 해주셨던 말씀이 기억나요 "Fairytales can come true“ "동화 속 이야기가 현실이 될 수 있단다“ “You gotta make 'em happen” “네가 그걸 만들어 가는 거야” ”It all depends on you" “모든 건 너에게 달려있단다" So I work real hard each and every day 그래서 전 매일 진짜 열심히 일했어요 Now things for sure are going my way 이제 모든 일이 뜻대로 흘러가는 게 확실해 보이네요 Just doing what I do 그저 제가 해야 할 일을 하는 거죠 Look out boys, I'm coming through 잘 봐요. 제가 곧 해낼 거예요. And I'm almost there 이제 거의 다 와가요 I'm almost there 진짜 거의 다 왔어요 People gonna come here from everywhere 여기저기에서 사람들이 모여들 거예요 And I'm almost there 이제 거의 다 와가요 I'm almost there 진짜 거의 다 왔어요 / There's been trials and tribulations 시행착오와 시련들이 있었지만 You know I've had my share 다 내 몫이라 생각하고 극복해 왔다는 걸 알잖아요 But I've climbed the mountain 하지만 난 산을 넘었고 I've crossed the river 강을 건넜었으니 And I'm almost there 이제 거의 다 와가요 I'm almost there 진짜 거의 다 왔어요 I'm almost there - 거의 다 왔어요 -
해당 가사의 저작권은 OST 원작자에 있으며 번역본을 그대로 쓰실 경우, 댓글을 남겨주시거나 사용하실 때 출처 언급을 부탁드립니다. 이 글이 도움이 되었으면 좋겠어요. 감사합니다.