-
Un Poco Loco 가사 해석코코 2024. 6. 10. 09:00
The way you keep me guessing,
날 계속 의심하게 만드는 너의 방식에
I'm nodding and i'm yesing
난 끄덕이며 맞다고만 하지
I'll count it as a blessing
난 그걸 축복으로 여길 거야
안녕하세요. 2O9입니다.
2017년 개봉한 디즈니 애니메이션
'코코'에 나오는
Un Poco Loco의
가사와 해석을 준비해 봤어요.
‘죽은 자들의 날’, 음악경연대회에서 미구엘이
헥터와 함께 무대에서 부르는 노래입니다.
미구엘이 가족의 반대에도 불구하고
음악에 대한 꿈을 관객 앞에서 첫 공연으로
증명하는 과정과 헥터와의 유대감이
깊어지는 순간이 담겨 있어요.
애니메이션 버전의 가사 원문을 기준으로
작중 상황에 맞게 의역 혹은 직역했습니다.
각 문장과 단어는 직접 해석을 하거나
해석본 검증과 선택, 수정을 거치다 보니
주관적인 부분이 있을 수 있어요.
https://youtu.be/yg8116aeD7E
[ 미구엘 ]
What color's the sky?
하늘은 무슨 색이야?
Ay, mi amor, ay, mi amor
내 사랑, 내 사랑
You tell me that it's red
넌 내게 빨갛다고 얘기하네
Ay, mi amor, ay, mi amor
내 사랑, 내 사랑
Where should I put my shoes?
내 신발을 어디에 둘까?
Ay, mi amor, ay, mi amor
내 사랑, 내 사랑
You say, "put them on your head!"
넌 말했지, “네 머리에 둬!”
Ay, mi amor, ay, mi amor
내 사랑, 내 사랑
You make me un poco loco,
넌 나를 살짝 미치게 하지,
Un poquititito loco
아주 조금 미치게 하지
The way you keep me guessing,
날 계속 의심하게 만드는 너의 방식에
I'm nodding and i'm yesing
난 끄덕이며 맞다고만 하지
I'll count it as a blessing
난 그걸 축복으로 여길 거야
That I'm only un poco loco
내가 조금 미칠 뿐이란 걸
/
[ 헥터 ]
The loco that you make me
네가 날 미치게 하는 것은
It is just un poco crazy
그저 조금 미치는 것뿐이야
The sense that *you're not making*
너의 말도 안되는 말들과*직역하면 ‘너는 만들지 않는다’지만,
sense와 같이 쓰여서 ‘말도 안되는’,
’논리적이지 않은‘의 뜻이에요
[ 미구엘 ]
The liberties you're taking
너가 가진 자유로움이[ 다 같이 ]
Leaves my *cabeza* shaking
나뭇잎들처럼 내 머리를 흔들어*스페인어로 ‘머리’라는 뜻이에요
You're just un poco loco-
너는 단지 조금 미친 걸로-
/[ 다 같이 ]
Un poquititititititititi-titititito loco!
아주 조조조조조조조 금금금금
미쳤어!
해당 가사의 저작권은 OST 원작자에 있으며
번역본을 그대로 쓰실 경우, 댓글을 남겨주시거나
사용하실 때 출처 언급을 부탁드립니다.
이 글이 도움이 되었으면 좋겠어요.
감사합니다.반응형'코코' 카테고리의 다른 글
Proud Corazón 가사 해석 (3) 2024.11.04 La Llorona 가사 해석 (0) 2024.10.28 Remember Me 가사 해석 (0) 2024.06.06 [퍼레이드] 무표정으로 활공하는 페피타 of 코코 (0) 2022.09.16 코코를 드디어 만난 헥터 in 디즈니 매직 킹덤 (0) 2022.08.25