ABOUT ME

디즈니 매직 킹덤의 '마법같은 순간'들을 담습니다.

Today
Yesterday
Total
  • Zero To Hero 가사 해석
    헤라클레스 2024. 5. 28. 09:00

    Disney Magic Kingdom by Gameloft

     

     
    Sweet and undefeated
    다정한 데다가 천하무적

    And an awesome 10 for 10
    10점 만점에 완벽하게 10점이라네





    안녕하세요. 2O9입니다.

    1997년 개봉한 디즈니 애니메이션
    '헤라클레스'에 나오는
    Zero To Hero
    가사와 해석을 준비해 봤어요.

    영화 중반부에 헤라클레스가 여러 전투에서
    승리하고 사람들에게 인정을 받기
    시작하는 시점에 나오는 노래입니다.
    성공의 여정과 영웅의 덕목들을 담고 있어요.

    애니메이션 버전의 가사 원문을 기준으로
    작중 상황에 맞게 의역 혹은 직역했습니다.
    각 문장과 단어는 직접 해석을 하거나
    해석본 검증과 선택, 수정을 거치다 보니
    주관적인 부분이 있을 수 있어요.



    https://youtu.be/zvvrluxpFVI

     



    Bless my soul, Herc was on a roll
    세상에나, 헤라클레스의 시대가 왔네

    Person of the week
    in every Greek opinion poll

    그리스의 모든 설문조사에서도
    금주의 인물로 뽑혔거든

    /

    What a pro!
    완전 프로야!

    /

    Herc could *stop a show*
    헤라클레스는 엄청나지

    *직역하자면 ‘쇼를 멈추다’지만, 여기서는
    의역하여, ‘주목을 끌다’, ‘인상적이다‘의 뜻이에요


    Point him at a monster and
    you're talking *S-R-O*

    그가 괴수를 발견하기만 하면 전석이 매진돼

    *‘Standing Room Only’의 약어,
    모든 좌석이 다 판매되어 서서 보는
    입석만 남았다는 의미로 쓰입니다


    /

    He was a no one
    원래는 평범한 아이였는데

    (A zero, zero)
    (평범했지, 평범했어)

    Now he's a honcho
    이제는 모두 믿고 따르지

    (He's a hero)
    (그는 영웅이야)

    Here was a kid with his act down pat
    주어진 상황에서 침착하게 행동하는 아이였어

    From zero to hero in no time flat
    눈 깜짝할 새에 평범한 아이에서 영웅이 되었네

    Zero to hero
    평범한 남자에서 영웅으로

    Just like that
    그렇게 됐다네

    /

    When he smiled the girls
    went wild with

    헤라클레스 미소를 지으면
    여자들은 이렇게 열광하지

    "Oohs" and "aahs"
    “오호” 그리고 “아하”

    And they slapped
    his face on every *vase*

    모든 꽃병에 헤라클레스의 얼굴을 새겨지네

    (On every "*vase*")
    (꽃병이 아니라 "화병"이거든?)

    *처음 발음은 미국, 두번째 발음은 영국
    영국 여자분의 견제로 해석됩니다


    From appearance fees and royalties
    출연료부터 초상권 사용료만 쳐도

    Our Herc had cash to burn
    우리의 헤라클레스는 엄청 부자야

    Now nouveau riche and famous
    이제 벼락부자에 유명세까지

    He could tell you
    헤라클레스라면 알지도 모르지

    *What's a Grecian urn*
    그리스 항아리가 어떤 건지

    *영국의 시인 존 키츠의 시 ‘그리스 항아리에
    부치는 송가(Ode on a Grecian Urn)’ 관련하여
    담겨있는 오묘함과 많은 생각들을
    헤라클레스가 알 수 있다는 의미로 쓰입니다


    Say "Amen!," there he goes again
    다 함께 "아멘!", 저기 헤라클레스가 간다

    Sweet and undefeated
    다정한 데다가 천하무적

    And an awesome 10 for 10
    10점 만점에 완벽하게 10점이라네

    Folks lined up just to watch him flex
    그의 몸 푸는 모습이라도 보려고
    사람들은 줄 선다네

    And this perfect package packed a
    pair of pretty pecs

    그리고 이 완벽한 패키지에는
    끝내주는 가슴 근육 한 쌍도 포함되어 있다고
    .
    Hercie, he comes, he sees, he conquers
    헤라클레스가 오고, 보고, 곧 승리하지

    Honey, the crowds were going bonkers
    보이지, 관객들은 완전 제정신을 놓았다니까

    He showed the moxie, brains and spunk
    그는 용기와 지혜, 투지를 나타내

    From zero to hero, a major hunk
    평범한 남자가 영웅으로, 가장 매력 있는 남자

    Zero to hero, and who'da thunk?
    평범한 남자가 영웅으로, 누가 알았겠어?

    /

    Who put the "glad" in "gladiator"?
    검투사의 투를 마음 훔칠 투(偸)로
    바꾼 사람이 누구지?

    Hercules!
    헤라클레스!

    Whose daring deeds are great theatre?
    대담한 행동 하나하나가 연극이 된 사람은?

    Hercules!
    헤라클레스!

    Isn't he bold?
    그는 너무 용감하지?

    No one braver!
    제일 용감하지!

    Isn't he sweet?
    정말 멋지지?

    Our favorite flavor!
    우리가 좋아하는 취향이지!

    Hercules, Hercules
    헤라클레스, 헤라클레스

    (Hercules, Hercules, Hercules, Hercules)
    (헤라클레스, 헤라클레스, 헤라클레스, 헤라클레스)

    /

    Bless my soul, Herc was on a roll
    세상에나, 헤라클레스의 시대가 왔네

    (Undefeated)
    (천하무적)

    Riding high
    잘 나가지

    And the nicest guy
    가장 멋진 남자기도 하지

    (Not conceited)
    (우쭐대지도 않아)

    He was a nothing
    원래 그는 평범했는데

    (A zero, zero)
    (평범했지, 평범했어)

    Now he's a honcho
    이제는 모두 믿고 따르지

    He's a hero
    (그는 영웅이야)

    He hit the heights at breakneck speed
    아주 빠른 속도로 하늘을 내달려

    From zero to hero
    평범한 남자에서 영웅으로

    Herc is a hero
    헤라클레스는 영웅이야

    Now he's a hero (Awww, yeah!)
    이제 그는 영웅이야 (아우우, 예!)

    Yes indeed!
    그렇고말고!

     

     

     



    해당 가사의 저작권은 OST 원작자에 있으며
    번역본을 그대로 쓰실 경우, 댓글을 남겨주시거나

    사용하실 때 출처 언급을 부탁드립니다. 

    이 글이 도움이 되었으면 좋겠어요. 
    감사합니다. 




    반응형
2023. DMK-Moment by Collector 2O9. All rights reserved.