-
What’s This? 가사 해석크리스마스의 악몽 2024. 7. 9. 07:00
Disney Magic Kingdom by Gameloft
I've never felt so good before
이렇게 행복했던 건 처음이야
This empty place
inside of me is filling up
내 안의 공허함이 채워지고 있어
안녕하세요. 2O9입니다.
1993년 개봉한 디즈니 애니메이션
'크리스마스의 악몽‘에 나오는
What’s This?의
가사와 해석을 준비해 봤어요.
잭이 크리스마스 마을을 발견하고
호기심을 드러내며 부르는 노래입니다.
할로윈과 다른 크리스마스의 특징들과
잭의 정체성을 찾는 여정을 담고 있어요.
애니메이션 버전의 가사 원문을 기준으로
작중 상황에 맞게 의역 혹은 직역했습니다.
각 문장과 단어는 직접 해석을 하거나
해석본 검증과 선택, 수정을 거치다 보니
주관적인 부분이 있을 수 있어요.
https://youtu.be/QLvvkTbHjHI[ 잭 ]
What's this? What's this?
이게 뭐지? 이게 뭘까?
There's color everywhere
모든 곳이 다채로워
What's this?
이건 뭐지?
There's white things in the air
공중에 하얀 것들이 떠 다녀
What's this?
이건 뭐지?
I can't believe my eyes
내 눈을 믿을 수가 없네
I must be dreaming
난 꿈을 꾸는게 분명해
Wake up, Jack, this isn't fair
일어나 잭, 이건 말도 안돼
What's this?
이게 뭐지?
/
What's this? What's this?
이게 뭐지? 이게 뭘까?
There's something very wrong
뭔가 대단히 잘못된 게 있네
What's this?
이건 뭐지?
There's people singing songs
사람들이 노래를 부르네
What's this?
이건 뭐지?
The streets are *lined* with
little creatures laughing
작은 생명체들의 웃음소리로
거리가 가득 차 있어*직역하면, ‘일렬로 늘어서 있다’입니다
Everybody seems so happy
모두가 무척 행복해 보여
Have I possibly gone daffy?
설마 내가 멍청해진건가?
What is this?
이건 뭐지?
What’s this?
이게 뭐지?
/
There are children throwing snowballs
here Instead of throwing heads
여기 아이들은 머리 대신 눈덩이를 던지네
They're busy building toys
and absolutely no one's dead
그들은 장난감을 만드는 데 바쁘고
그 누구도 당연히 죽지 않았어
There's frost on every window
모든 창문에는 서리가 맺혔고
Oh, I can't believe my eyes
오, 내 눈을 믿을 수 없어
And in my bones I feel the warmth
뼈 속까지 따스함이 느껴지네
That's coming from inside
그건 내 몸 안으로부터 나오고 있어
/
Oh, look, What's this?
오, 봐봐, 이건 뭐지?
They're hanging mistletoe,
겨우살이를 걸고 있어,
They kiss?
키스도하네?
Why that looks so unique,
왜 저게 굉장히 특별해 보일까,
*Inspired!*
좋았어!*직역하면 ‘영감을 얻었어!’에요
They're gathering around
to hear a story
그들은 이야기를 들으려고 모여 앉아 있네
Roasting chestnuts on a fire!
불에 밤을 구우면서!
What's this?
이게 뭐지?
/
What's this?
이게 뭐지?
In here, they've got a little tree
여기, 그들에게 작은 나무가 있네
How queer!
기묘하네!
And who would ever think and why?
누가, 무슨 이유로 이런걸 생각한거지?
They're covering it
with tiny little things
그들이 작고 조그마한 것으로
나무를 덮고 있어
They've got electric lights on strings
그들에게는 줄에 달린 전구도 있고
And there's a smile on everyone
모두들 미소도 짓고 있네
So, now, correct me if I'm wrong
그래서, 이제, 만약 내가 틀렸다면 정정해줘
This looks like fun,
이거 재밌어 보여,
This looks like fun
이거 재밌어 보인다고
Oh, could it be I got my wish?
오, 소원이 생겼는데 이룰 수 있을까?
What's this?
이게 뭐지?
/
Oh my, *what now?*
오 세상에, 다음 할 건?*보통 ‘What should be do now?’,
‘이제 무엇을 해야 합니까?’ 라는
다음 단계를 물어보는 문장의 약어로 쓰여요
The children are asleep
아이들이 자고 있네
But look, there's nothing underneath
하지만 봐봐, 침대 아래엔 아무것도 없어
No ghouls, no witches here
to scream and scare them
or ensnare them
아이들에게 겁 주고 비명지르게 하고
함정에 빠뜨릴 악귀나 마녀가 여긴 없네
Only little cozy things
secure inside their dremaland
오로지 작고 아늑한 것들이
그들의 꿈나라를 지켜주고 있어
What's this?
이게 뭐지?
/
The monsters are all missing
괴물들이 모두 사라지고
And the nightmares can't be found
악몽들도 찾을 수 없어
And in their place there seems to be
good feeling all around
그들의 공간에는 좋은 감정만 가득차 보이네
Instead of screams, I swear
I can hear music in the air
비명 소리 대신, 맹세컨데 음악소리만 들려
The smell of cakes and pies
are absolutely everywhere
케이크와 파이의 냄새가 온통 배어 있어
The sights, the sounds!
이 광경, 이 소리!
They're eveywhere and all around
그것들은 어디에나 있지
I've never felt so good before
이렇게 행복했던 건 처음이야
This empty place inside of me
is filling up
내 안의 공허함이 채워지고 있어
I simply cannot get enough
나는 도저히 만족할 수 없어
I want it, oh, I want it
가지고 싶어, 오, 갖고 싶다고
Oh, I want it for my own
오, 나만의 것으로 가지고 싶어
I've got to know
난 알아야 해
I've got to know
난 알아야만 해
What is this place
that I have found?
내가 찾은 이 공간이 뭐라고 부르는지?
What is this?
이 곳은 뭐지?
Christmas Town, hmm..
크리스마스 마을, 흠
해당 가사의 저작권은 OST 원작자에 있으며
번역본을 그대로 쓰실 경우, 댓글을 남겨주시거나
사용하실 때 출처 언급을 부탁드립니다.
이 글이 도움이 되었으면 좋겠어요.
감사합니다.반응형'크리스마스의 악몽' 카테고리의 다른 글
This Is Halloween 가사 해석 (0) 2024.06.30 표본에 감탄하는 핀켈스타인 박사 in 디즈니 매직 킹덤 (4) 2023.01.22 머리를 긁는 핀켈스타인 박사 in 디즈니 매직 킹덤 (0) 2023.01.21 [퍼레이드] 차를 타고 방송하는 메이어 of 크리스마스의 악몽 (0) 2022.09.21 자신의 팔과 함께하기로 한 샐리 in 디즈니 매직 킹덤 (0) 2022.06.03