ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Just Around The Riverbend 가사 해석
    포카혼타스 2024. 8. 2. 07:00

    Disney Magic Kingdom by Gameloft

     


    We all must pay a price to be safe,
    우리는 안전해지기 위한 대가를 지불하고,

    We lose our chance of ever knowing
    알 수 있는 기회조차 버려야 하지





    안녕하세요. 2O9입니다.

    1995년 개봉한 디즈니 애니메이션
    '포카혼타스‘에 나오는
    Just Around The Riverbend
    가사와 해석을 준비해 봤어요.

    포카혼타스가 자신의 미래에 대한 선택을
    고민하며 강가에서 부르는 노래입니다.
    선택을 앞둔 포카혼타스의 기대감과
    불안감을 동시에 담고 있어요.

    애니메이션 버전의 가사 원문을 기준으로
    작중 상황에 맞게 의역 혹은 직역했습니다.
    각 문장과 단어는 직접 해석을 하거나
    해석본 검증과 선택, 수정을 거치다 보니
    주관적인 부분이 있을 수 있어요.


    https://youtu.be/Do5TwE_jYnE

     



    [ 포카혼타스 ]

    What I love most about rivers is
    내가 강을 좋아하는 가장 큰 이유는

    *You can't step in the same river twice*
    매 번 발을 담글 때마다 새로운 강이어서야

    *직역하면, ’두 번 다시 같은 강에 발을
    담글 수 없다‘ 입니다 


    The water's always changing,
    always flowing

    물은 계속해서 변하고 흘러가지

    But people, I guess, can't live like that
    하지만 사람들은, 내가 보기엔,
    그렇게 살지 않아


    We all must pay a price to be safe,
    우리는 안전해지기 위한 대가를 지불하고,

    We lose our chance of ever knowing
    알 수 있는 기회조차 버려야 하지

    /

    What's around the *riverbend*
    굽이치는 강 근처에 무엇이 있을까

    *‘굽이치는 강’이란 의미지만,
    이하, 일단 ‘강’이라고 해석했어요


    Waiting just around the riverbend
    강 근처에서 무엇이 기다릴까

    I look once more
    just around the riverbend

    강 근처를 한번 더 살펴보았네

    Beyond the shore
    where the gulls fly free

    갈매기들이 자유롭게 날아다니는
    강기슭 너머를

    Don't know what for
    왜 그랬는지는 몰라

    What I dream, the day might send
    just around the riverbend

    내가 꿈꾸었던 그날이 나를
    강 근처로 보낸 걸까

    For me
    나를 위해

    Coming for me
    날 보러 오고 있어

    /

    I feel it there beyond those trees
    or right behind these waterfalls

    숲 너머에서나 폭포 바로 뒤편에서도
    난 그게 느껴져

    Can I ignore that sound of
    distant drumming?

    멀리서 울리는 저 북소리를 무시해도 될까?

    For a handsome sturdy husband
    who builds handsome sturdy walls

    멋지고 튼튼한 벽을 쌓아 줄
    멋지고 건장한 남편을 위해

    And never dreams that
    something might be coming

    절대 아무 일도 없을 거라 생각해야 할까

    /

    Just around the riverbend
    강의 근처에

    Just around the riverbend
    강의 바로 근처에

    I look once more
    Just around the riverbend

    강 근처를 한번 더 살펴보았네

    Beyond the shore
    somewhere past the sea

    바다 건너 어딘가의 강기슭 너머를

    Don't know what for
    왜 그랬는지는 몰라

    Why do all my dreams extend
    just around the riverbend?

    왜 내 꿈들이 모두 강 근처로 향할까?

    Just around the riverbend
    강의 바로 근처에

    /

    Should I choose the
    smoothest course

    편한 길을 선택해야 할까

    Steady as the beating drum?
    북소리처럼 잔잔하고 규칙적인 곳?

    Should I marry *Kocoum*?
    코코움과 결혼해야 할까?

    *포카혼타스가 속한 부족의 전사 이름입니다


    Is all my dreaming at an end?
    내 모든 꿈들은 여기까지인걸까?

    Or do you still wait for me,
    dream giver

    아니면, 꿈을 주는 자여,
    아직 날 기다리나요


    Just around the riverbend?
    강의 근처에서?




    해당 가사의 저작권은 OST 원작자에 있으며
    번역본을 그대로 쓰실 경우, 댓글을 남겨주시거나

    사용하실 때 출처 언급을 부탁드립니다. 

    이 글이 도움이 되었으면 좋겠어요. 
    감사합니다. 




    반응형
2023. DMK-Moment by Collector 2O9. All rights reserved.