ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • I’ll Make A Man Out Of You 가사 해석
    뮬란 2024. 5. 27. 09:00

    Disney Magic Kingdom by Gameloft

     


    Heed my every order
    내 지시를 잊지 않으면

    And you might survive
    살아남을 수 있을지도 모르지






    안녕하세요. 2O9입니다.

    1998년 개봉한 디즈니 애니메이션
    '뮬란'에 나오는
    I’ll Make A Man Out Of You
    가사와 해석을 준비해 봤어요.

    남장을 한 뮬란이 강해지기 위해 훈련할 때
    리 샹 장군이 부르는 노래입니다.
    리 샹 장군의 강한 리더쉽과 열의,  
    훈련병들의 고된 훈련 이후의 성취감,
    뮬란의 한계를 뛰어넘는 용기를 담고 있어요.

    애니메이션 버전의 가사 원문을 기준으로
    작중 상황에 맞게 의역 혹은 직역했습니다.
    각 문장과 단어는 직접 해석을 하거나
    해석본 검증과 선택, 수정을 거치다 보니
    주관적인 부분이 있을 수 있어요.



    https://youtu.be/j9MfuWSQoWc

     



    [ 리 상 ]

    Let's get down to business
    to defeat the Huns

    훈족을 격퇴하기 위한
    훈련을 시작하도록 하겠다

    Did they send me daughters
    When I asked for sons?

    장정들을 보내라고 일렀는데
    죄다 샌님들을 보낸 건가

    You're the saddest bunch I ever met
    너희처럼 형편없는 놈들은 처음 만났지만

    But you can bet before we're through
    내가 장담하지. 이 훈련이 끝나기 전에

    Mister, I'll make a man out of you
    내 그대들을 사나이로 만들어 놓을 것이다

    /

    Tranquil as a forest
    숲처럼 고요하지만

    But *on fire* within
    의욕을 담고 있어야 할 것이야

    *‘불이 나다’, ‘맵다’의 뜻도 있지만
    ‘끝내주는’, ‘장난 아닌’의 뜻으로 쓰여요


    Once you find your center
    한번 중심을 잡는 순간

    You are sure to win
    너희들의 승리는 확실해질 것이야

    You're a spineless pale pathetic lot
    힘도 없고, 창백한 데다,
    한심하기 짝이 없는 놈들이군

    And you haven't got a clue
    게다가 덜떨어지까지 하다니

    Somehow I'll make a man out of you
    어떻게든 내 그대들을 사나이로 만들어 놓을 것이다

    [ 치엔포 ]

    I'm never gonna catch my breath
    숨 돌릴 수가 없어

    [ 야오 ]

    Say goodbye to those who knew me
    가족들에게 내 유언 좀 전해줘

    [ 링 ]

    Why was I a fool in school
    for cutting gym?

    학교에서 체육 수업을 왜 대충 들었을까?

    [ 무슈 ]

    This guy's got them scared to death!
    저 남자가 사람 잡겠네!

    [ 뮬란 ]

    Hope he doesn't see right through me
    그가 내 정체를 몰라야 할 텐데

    [ 치엔포 ]

    Now I really wish that
    I knew how to swim

    이럴 줄 알았으면 수영을 배워놓을걸

    /

    [ 리 상 ]

    (Be a man)
    (사나이가 되자)

    We must be swift as the coursing river
    우리는 거친 강물처럼 날쌔야 하고

    (Be a man)
    (사나이가 되자)

    With all the force of a great typhoon
    거대한 태풍의 위력을 품고

    (Be a man)
    (사나이가 되자)

    With all the strength of a raging fire
    성난 불길과도 같은 힘도 품고

    Mysterious as the dark side of the moon
    달의 뒷면만큼이나 눈에 띄지 않아야 하지

    /

    Time is racing toward us
    'till the Huns arrive

    훈족이 당도하여 우리와 맞닿뜨릴때까지
    시간이 얼마 남지 않았다

    Heed my every order
    내 지시를 잊지 않으면

    And you might survive
    살아남을 수 있을지도 모르지

    You're unsuited for the rage of war
    넌 이런 격렬한 전쟁과 어울리지 않아

    So pack up, go home, you're through
    그러니 짐을 싸, 떠나라. 넌 끝났어

    How could I make a man out of you?
    어찌 내 그대를 사나이로 만들 수 있을까?

    /

    (Be a man)
    (사나이가 되자)

    We must be swift as the coursing river
    우리는 거친 강물처럼 날쌔야 하고

    (Be a man)
    (사나이가 되자)

    With all the force of a great typhoon
    거대한 태풍의 위력을 품고

    (Be a man)
    (사나이가 되자)

    With all the strength of a raging fire
    성난 불길과도 같은 힘도 품고

    Mysterious as the dark side of the moon
    달의 뒷면만큼이나 눈에 띄지 않아야 하지

    (Be a man)
    (사나이가 되자)

    We must be swift as the coursing river
    우리는 거친 강물처럼 날쌔야 하고

    (Be a man)
    (사나이가 되자)

    With all the force of a great typhoon
    거대한 태풍의 위력을 품고

    (Be a man)
    (사나이가 되자)

    With all the strength of a raging fire
    성난 불길과도 같은 힘도 품고

    Mysterious as the dark side of the moon-
    달의 뒷면만큼이나 눈에 띄지 않아야 하지-



     

     



    해당 가사의 저작권은 OST 원작자에 있으며
    번역본을 그대로 쓰실 경우, 댓글을 남겨주시거나

    사용하실 때 출처 언급을 부탁드립니다. 

    이 글이 도움이 되었으면 좋겠어요. 
    감사합니다. 




    반응형
2023. DMK-Moment by Collector 2O9. All rights reserved.