-
Out There 가사 해석노틀담의 꼽추 2024. 6. 7. 09:00
Every day they shout and scold
and go about their lives
매일 그들은 소리지르고 꾸짖으며
그들의 삶을 살아가지
Heedless of the gift it is to be them
그들에게 주어진 선물을 알지 못한 채
안녕하세요. 2O9입니다.
1996년 개봉한 디즈니 애니메이션
'노틀담의 꼽추'에 나오는
Out There의
가사와 해석을 준비해 봤어요.
성당 밖을 동경하는 콰지모도를
단념시키기 위한 프롤로 신부의 열띤
대화 형태로 시작하는 노래입니다.
콰지모도가 혼자 부르는 뒷 부분에는
자유에 대한 갈망, 희망과 꿈이 담겨 있어요.
애니메이션 버전의 가사 원문을 기준으로
작중 상황에 맞게 의역 혹은 직역했습니다.
각 문장과 단어는 직접 해석을 하거나
해석본 검증과 선택, 수정을 거치다 보니
주관적인 부분이 있을 수 있어요.
[ 프롤로 ]
The world is cruel
이 세상은 잔인하고
The world is wicked
이 세상은 악랄해
It's I alone whom
you can trust in this whole city
이 도시 전체에서 네가 믿을 수 있는 사람은
오직 나 뿐이지
I am your only friend
나는 너의 유일한 친구란다
I who keep you, teach you,
feed you, dress you
나는 널 지키고, 가르치고, 먹이고, 입히는 자
I who look upon you without fear
나는 너를 두려움없이 바라보는 자
How can I protect you, boy, unless
you always stay in here, away in here
네가 이 곳에 있지 않거나 멀어진다면
내가 어떻게 널 지킬 수 있겠니, 얘야
Remember what I taught you, Quasimodo
내가 가르쳤던 것을 기억하렴, 콰지모도
You are deformed
너는 기형이야[ 콰지모도 ]
I am deformed
저는 기형이에요[ 프롤로 ]
And you are ugly
그리고 너는 흉측해[ 콰지모도 ]
And I am ugly
그리고 저는 흉측해요[ 프롤로 ]
And these are crimes for which
the world shows little pity
동정심이 마른 이 세상에서
이것들은 죄악이란다
You do not comprehend
너는 이해하지 못하고 있구나[ 콰지모도 ]
You are my one defender
당신은 저를 지켜주시는 유일한 분[ 프롤로 ]
Out there they'll revile you
as a monster
저 바깥에서는 다들 널
괴물이라고 욕할 것이다[ 콰지모도 ]
I am a monster
저는 괴물이에요[ 프롤로 ]
Out there they will hate
And scorn and jeer
저 바깥에서는 너를 미워하고
경멸하고 조롱할 것이다[ 콰지모도 ]
Only a monster
괴물일 뿐이죠[ 프롤로 ]
Why invite their calumny
and consternation?
왜 그들이 경악하게 만들고
비방하게 하려는 거니?
Stay in here
이 안에 있으렴
Be faithful to me
내게 충실하도록 해[ 콰지모도 ]
I'm faithful
저는 충실해요[ 프롤로 ]
Grateful to me
내게 감사하렴
[ 콰지모도 ]
I'm grateful
저는 감사해요[ 프롤로 ]
Do as I say, obey
내가 말한 대로 하렴, 복종하고
And stay In here
이 안에 있으렴[ 콰지모도 ]
I'll stay In here
이 안에 있을게요
/[ 콰지모도 ]
You are good to me, master, I’m sorry
제게 정말 잘해주시는데, 주인님, 죄송해요[ 프롤로 ]
You are forgiven,
but remeber, Quasimodo
용서하마, 하지만 기억하렴, 콰지모도
This is your sanctuary
여기가 네 안식처란다[ 콰지모도 ]
My sanctuary..
제 안식처..
/[ 콰지모도 ]
Safe behind these windows
and these parapets of stone
이 창문들과 이 돌 기둥들 뒤에서 안전하게
Gazing at the people down below me
저 밑에 있는 사람들을 바라보네
All my life I watch them
as I hide up here alone
내 평생을 이 위에서 홀로 숨어 그들을 보며
Hungry for the histories they show me
그들이 보여주는 이야기를 갈망하네
All my life I memorize their faces
내 평생을 그들의 얼굴들을 외우며
Knowing them as
they will never know me
그들이 나를 절대 알지 못할 것을 알지
All my life I wonder how
내 평생을 궁금해하지
it feels to pass a day
Not above them
But part of them
그들의 위에서가 아니라
그들의 일부로 하루를 보낸다는 것이
어떤 기분일지
And out there
그리고 저 바깥에서
Living in the sun
햇살 받으며
Give me one day out there
저 바깥에서의 단 하루만 주어진다면
All I ask is one
내가 바라는 것은 오직 하나
To hold forever
영원히 품을 소망
Out there
저 바깥에선
Where they all live unaware
모두들 전혀 모른 채 살아가지
What I'd give
내가 무엇을 바치고
What I'd dare
무엇을 희생할 수 있는지
Just to live one day out there-
그저 저 바깥에서 단 하루만 살기 위하여-
/
Out there among the millers
and the weavers and their wives
방앗간 주인들과 재봉사와
그 아내들 사이의 저 바깥
Through the roofs and gables
I can see them
가지각색 지붕들과 벽면 사이로 그들이 보이네
Ev'ry day they shout and scold
and go about their lives
매일 그들은 소리지르고 꾸짖으며
그들의 삶을 살아가지
Heedless of the gift it is to be them
그들에게 주어진 선물을 알지 못한 채
If I was in their skin
내가 그들이었다면
I'd treasure ev'ry instant
매 순간을 소중히 여길텐데
Out there
저 바깥에서
Strolling by the Seine
센 강가를 거닐며
Taste a morning out there
저 바깥에서 아침을 맛보리라
Like ordinary men
Who freely walk about there
저 곳에서 자유로이 산책하는
평범한 사람들처럼
Just one day and then
I swear I'll be content
단 하루만 주어진다면
나는 만족할 것이라 맹세해
With my share
나의 몫에
Won't resent
분하지도 않고
Won't despair
슬퍼하지도 않아
Old and bent
초라하고 굽었지만
I won't care
상관 없어
I'll have spent one day
Out there
난 저 바깥에서 하루를 보내리라
해당 가사의 저작권은 OST 원작자에 있으며
번역본을 그대로 쓰실 경우, 댓글을 남겨주시거나
사용하실 때 출처 언급을 부탁드립니다.
이 글이 도움이 되었으면 좋겠어요.
감사합니다.반응형'노틀담의 꼽추' 카테고리의 다른 글
A Guy Like You 가사 해석 (0) 2024.07.19 포부스에게 명령을 내리는 프롤로 in 디즈니 매직 킹덤 (0) 2023.05.10 동전을 보호하는 잘리 in 디즈니 매직 킹덤 (0) 2023.05.05 꿈을 꾸는 콰지모도 in 디즈니 매직 킹덤 (1) 2023.05.03 곡예를 펼치는 콰지모도 in 디즈니 매직 킹덤 (0) 2023.05.02